快乐扑克任选三
快乐扑克开奖公告 快乐扑克3走势图彩乐乐 快乐扑克3走势图爱彩人 快乐扑克牌3遗漏 快乐扑克360彩票 河北快乐扑克奖金等级 河北体彩快乐扑克玩法官网 快乐扑克3任选走势图 快乐扑克追顺子技巧 山东体彩快乐扑克3开奖表 体育彩票快乐扑克三走势图 快乐扑克常规追号 山东快乐扑克牌3走势图 快乐扑克三开奖查询 山东快乐扑克3玩法

印度海軍上將蘭巴:中國在印度洋日益增加的存在對印度構成挑戰

 China's growing presence in Indian Ocean a challenge for India: Navy chief Lanba

印度海軍上將蘭巴:中國在印度洋日益增加的存在對印度來說是一個挑戰

 印度海軍上將蘭巴

LONDON: China's growing presence in the northern part of the Indian Ocean is a challenge for India but New Delhi is keeping a close eye on the deployment of Chinese ships and submarines in the region, Navy chief Admiral Sunil Lanba has said.

倫敦:印度海軍上將蘇尼爾•蘭巴表示,中國在印度洋北部日益增加的存在對印度來說是一個挑戰,但印度政府正密切關注中國軍艦和潛艇在該地區的部署。

Admiral Lanba, who is on a four-day visit to Britain, also said that no nation has invested as much as China in shipbuilding.

正在英國進行為期四天訪問的海軍上將蘭巴還表示,沒有哪個國家在造船業上的投資超過中國。

The growing presence of the Chinese navy in the Indian Ocean where it already acquired a logistic base at Djibouti has aroused concerns in India besides acquisition of the Hambantota port in Sri Lanka on a 99-year lease.

中國海軍在印度洋的存在日益增加,除了以99年的租期拿下斯里蘭卡的漢班托塔港外,印度也對中國海軍在該海域的存在感到擔憂。中國海軍已在吉布提建立了一個后勤基地。

China has maritime disputes in the East China Sea with Japan and, stakes claim on 90 per cent of the South China Sea, where Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan have counter claims.

中國在東海與日本存在海域爭端,并宣稱對南海90%的海域擁有主權

"No nation has invested as much as China in shipbuilding. It is a challenge; we keep a close eye on their presence and deployments ... it is here to stay," he said during a conversation at the Institute of Strategic Studies here on Wednesday.

周三,他在戰略研究所的一次會談中表示:“沒有哪個國家在造船業上的投資有中國那么多。這是一個挑戰,我們密切關注他們的存在和部署。”

Admiral Lanba described China's growing presence in the Indian Ocean as a challenge on which India is keeping a close eye.

蘭巴上將稱,中國在印度洋日益增加的存在是一個挑戰,印度正密切關注。”

He referred to the presence of an estimated six to eight Chinese naval ships in the northern part of the Indian Ocean at any given time as well as submarines.

蘭巴指的是,在任何時候,估計都有6至8艘中國海軍軍艦及潛艇在印度洋北部。

Admiral Lanba, during a discussion on 'Maritime strategy and its contribution to the Indo-Pacific and global commons', said India sees "no post-Brexit challenges" but only opportunities for greater synergies with the UK in naval cooperation.

蘭巴上將在討論“海上戰略及其對印太地區和全球共同利益的貢獻”時表示,印度認為“英國退歐后不會造成挑戰”,反而能提供在海軍合作方面與英國實現更大協同的機會。

"Over the years, our multi-faceted bilateral relations have grown from strength to strength to a sustained and mutually beneficial friendship. We have a common perspective on maritime challenges and agree to developing a cooperative framework to face them," Lanba said.

"The maritime bonds between our two countries have been further cemented to a deepening defence cooperation. Konkan, the bilateral naval exercise, is the cornerstone of our maritime cooperation and the UK has been a preferred port of call whenever we operate in the northern Atlantic," he said, adding that one of India's ships will head to the UK later this year to participate in the Konkan 19 exercise.

蘭巴稱“多年來,兩國各領域的雙邊關系不斷發展,形成了持久、互利的友好關系。我們對海上挑戰有著共同的看法,并同意建立一個合作框架來應對這些挑戰。我們兩國之間的海上聯系進一步加強,防務合作不斷深化。兩國海軍聯合演習“Konkan,”是海上合作的基石。英國一直是我們在北大西洋的首選停靠港。今年晚些時候,印度軍艦將前往英國參加“Konkan 19”演習。”

First Sea Lord and Chief of Naval Staff Admiral Sir Philip Jones hailed the leadership role played by the Royal Navy alongside the Indian Navy.

英國第一海務大臣、海軍參謀長、海軍上將菲利普·瓊斯爵士贊揚了英國皇家海軍與印度海軍共同發揮的領導作用。

"There are obvious similarities between our two navies - a shared outlook, common goals, very clear intentions for the future, reflected in ambitious shipbuilding programmes and maritime innovation programmes.

"Britain and India are both in the list of top 10 economies and those powerful economies are built on a bedrock of global maritime trade," he said.

“兩國海軍有著明顯的相似之處——共同的前景、共同的目標、對未來非常明確的目標,反映在雄心勃勃的造船計劃和海上創新計劃中。英國和印度都在十大經濟體之列,而這些強大的經濟體是建立在全球海上貿易基礎之上的。”菲利普說到。

Lanba will also hold talks with the UK chief of defence staff as well as visit the Naval Base in Portsmouth for a tour of the HMS Queen Elizabeth carrier as part of the India-UK Carrier Capability Partnership.

蘭巴還將與英國國防參謀長舉行會談,并參觀位于樸茨茅斯的海軍基地,參觀伊麗莎白女王號航母。

Britain is likely to exit the 28-member European Union (EU) on March 29 following a referendum in favour of Brexit by nearly 52 per cent to 48 per cent in June 2016.

英國可能在3月29日退出由28個成員國組成的歐盟。在2016年6月舉行的公投中,退歐和留歐比例分別為52%和48%。

However, the process has not been smooth with embattled Prime Minister Theresa May suffering yet another crushing Parliament defeat over Brexit when MPs overwhelmingly rejected her plan to quit the EU, plunging the country into a further period of political uncertainty just 17 days before its divorce from the bloc.

然而,由于四面楚歌的英國首相特蕾莎·梅在英國退歐問題上遭遇又一次議會慘敗,整個過程并不順利。當時,英國議會以壓倒性多數否決了她的退歐計劃,使英國在脫歐17天前又陷入了一段政治不確定性時期。

 

印度時報讀者評論:

譯文來源:三泰虎 http://www.fjstf.live/47205.html   譯者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Prashant Adhya - 1 day ago -Follow

Here is a quick comparison

China miltary budget is 228 Billion while India is 55 Billion. China has 300 nuclear heads while India has 130. India has 2000 army planes while China has 5000 army planes. China have 100 Submarines while India have 15. China has 4 million army personnel while India has 3 million

So can we win against China?

來比較一下:

軍事預算:中國2280億美元,印度550億美元。

核彈頭:中國300,印度130。

軍用飛機:中國5000架,印度2000架

潛艇:中國100艘,印度15艘。

軍隊:中國400萬,印度300萬

我們能戰勝中國嗎?

 

Satheesan Ragh - 1 day ago -Follow

If We need to build strong naval force only if we have strong and good scam free govt and works for nation. So People of India should think all of this in their mind while casting vote

如果我們要建立強大的海軍,就要有為國家效力的強大廉潔政府。印度人民在投票的時候應該把這些都考慮進去。

 

pram - Location - 1 day ago -Follow

Corrupt politicians of Hindusthan cannot do anything. Hindus just wait for a great leader.

附敗的印度政客什么都不做。印度教徒在等待一位偉大的領袖。

 

Rajeev Lamb - 1 day ago -Follow

We need to buy attack frigates and destroyers, submarine hunters, submarines and at least 1 aircraft carrier asap from UK or any other country in a sail-away position . NOW!! ALSO, We need 1000''s of armed Drones also asap, not to mention fighter planes. Lots of them. At least 200 to begin with.

我們需要盡快從英國或其他國家購買攻擊護衛艦、驅逐艦,獵潛航,潛艇以及至少一艘航空母艦。此外,我們還需要盡快購買1000架武裝無人機,至少200架戰斗機。

 

Jai Bharat - 2 days ago -Follow

China''s growing presence in south china and Indian sea is growing danger for entire region.

中國在南海和印度洋的存在日益加強,正對整個地區構成越來越大的威脅。

 

Indian Abroad - 1 day ago -Follow

China cannot be allowed to be a World Leader. The sooner the rest of the World unite and bring down China the better.

不能讓中國成為世界領導者。其他國家應團結起來打倒中國,越快越好。

 

TP - USA - 1 day ago

This country''s investment more temples,mosques,churches and over population. Just stop producing babies put god behind and use your head before this country again become a slave nation.

印度修建越來越多寺廟、、教堂。人口還過剩,別再生孩子了,把神先擱一邊吧。在這個國家再次淪為奴隸國家之前,好好想想吧。

 

Krish - india - 1 day ago -Follow

And bus$$rd opposition trying to further weaken the country.

反對派試圖進一步削弱國家。

 

Rajeev Lamb - 1 day ago -Follow

The word challenge is an understatement. Imminent Threat is a better word. I dont know why this immense threat is downplayed. India should move the UN to have China ousted from the Security Council, as it is not fit to be in it.

挑戰這個詞是一種保守的說法。迫在眉睫的威脅更為貼切。我不知道為什么這種巨大的威脅被淡化了。印度應該推動聯合國將中國逐出安理會,理由是中國不適合待在安理會。

 

Jnknws - Timbaktu - 2 days ago -Follow

No point in keeping just a close look. We need to build our naval capabilities at a very fast pace to counter them. Naval assets provide deterrence, not just watching them.

密切關注是沒有意義的。我們需要快速加強我們的海軍實力。海軍裝備可以起到威懾作用,而不僅僅是用來監視的。

三泰虎原創譯文,禁止轉載!:首頁 > 印度人看中國 » 印度海軍上將蘭巴:中國在印度洋日益增加的存在對印度構成挑戰

()
分享到:

快乐扑克任选三
快乐扑克开奖公告 快乐扑克3走势图彩乐乐 快乐扑克3走势图爱彩人 快乐扑克牌3遗漏 快乐扑克360彩票 河北快乐扑克奖金等级 河北体彩快乐扑克玩法官网 快乐扑克3任选走势图 快乐扑克追顺子技巧 山东体彩快乐扑克3开奖表 体育彩票快乐扑克三走势图 快乐扑克常规追号 山东快乐扑克牌3走势图 快乐扑克三开奖查询 山东快乐扑克3玩法
腾讯分分彩全天人工计划网页 2014全期4380稳赚四肖 时时彩不亏钱的买法 彩票免费计划软件下载 彩38网站下载 时时彩大小玩法技巧 时时彩龙虎和是怎么玩的 重庆时时全天计划网页版 快彩北京pk10app 17年重庆时时彩骗局